 |
Camera del commercio e dell'industria del cantone Argovia |
|
Entfelderstrasse 11, 5001 Aarau
 |
| | | Le site officiel de référence pour tout ce qui touche au monde des affaires.
Die offizielle Referenz für alles was mit der Welt der Geschäfte zu tun hat.
Il sito ufficiale di riferimento per tutto quello che riguarda il mondo degli affari.
The official website for any information regarding the business world |
 |
Posti di lavoro del cantone di Aarau |
|
Amt für Wirtschaft und Arbeit (AWA), Rain 53, 5001 Aarau
 |
| | | SUR CE SITE vous trouverez toutes les informations relatives aux places disponibles dans le canton. AUF DIESE WEBSEITE finden Sie alle informationen über die Arbeitsplätze des Kantons. SU QUESTO SITO troverete tutte le informazioni relative alle offerte lavorative del cantone. On this website you will find all the information concerning the jobs opportunities of the Canton. |
 |
il sito ufficiale del cantone di Argovia |
|
Regierungsgebäude, 5001 Aargau
 |
| | | SUR CE SITE vous trouverez toutes les informations relatives au canton. AUF DIESE WEBSEITE finden Sie alle informationen über des Kantons. SU QUESTO SITO troverete tutte le informazioni relative al cantone. ON THIS WEBSITE, you will find all the information concerning the canton. |
 |
la cassa di disoccupazione del cantone di Aargau |
|
Bahnhofstrasse 58, 5001 Aargau
 |
| | | DIE ARBEITSLOSENKASSE ist für Stellensuchende und Arbeitgeber da. Sie gibt finanzielle hilft für die Arbeitloser. LA CAISSE cantonale de chômage est là pour aider les demandeurs d'emploi. Elle leur donne un coup de pouce financier et des conseils. LA CASSA di disoccupazione aiuta i ricercatori di lavoro. Le da un sostegno financiario ma anche consigli. THE PUBLIC UNEMPLOYEMENT funds helps the jobs seekers giving them a financial contribution but also advices |
 |
L'Ufficio Regionale di Collocamento (URC) del cantone |
|
Bahnhofstrasse 78, 5001 Aargau
 |
| | | Die Regionalen Arbeitsvermittlungszentren sind wichtige Drehscheiben im Arbeitsmarkt und Ansprechpartner für Arbeitgeber und Stellensuchende. LES OFFICES régionaux de placement sont des points de référence pour les employeurs comme pour les chômeurs. Gli uffici regionali di collocamento sono punti di riferimento per i datori di lavoro cosi come persone in ricerca di lavoro. The Regional placement office is a reference place for either the employeurs or the jobs seekers. |
 |
ufficio d'orientamento scolastico e professionale |
|
Herzogstrasse 1, 5000 Aarau; Tel. 062 832 64 10
 |
| | | L'ORIENTATION SCOLAIRE et professionnelle à la mission est d'aider les jeunes et les adultes à choisir une voie de formation scolaire ou professionnelle. DAS AMT für Studien- und Berufsberatung hat sich mit der Vision und Mission die Jungen und Erwachsäner eine Studien- oder Berufsopportunität zu wählen. L'ufficio d'orientamento scolastico e professionale a lo scopo di aiutare giovani e adulti a scegliere una via nella vita studentesca o professionale. THE SCOLARSHIP AND professional orientation has the aim to help youths and adults to find their right way either on a scolarship or professional point of view. |
 |
L'ufficio d'orientamento scolastico e professionale |
|
Klausenstrasse 4, 6460 Altdorf. Tél: 0418752062
 |
| | | L'OFFICE D'ORIENTATION SCOLAIRE et professionnelle à la mission est d'aider les jeunes et les adultes à choisir une voie de formation scolaire ou professionnelle. DAS AMT für Studien- und Berufsberatung hat sich mit der Vision und Mission die Jungen und Erwachsäner eine Studien- oder Berufsopportunität zu wählen. L'UFFICIO D'ORIENTAMENTO scolastico e professionale a lo scopo di aiutare giovani e adulti a scegliere una via nella vita studentesca o professionale. THE SCOLARSHIP AND professional orientation centre has the aim to help youths and adults to find their right way either on a scolarship or professional point of view. |
 |
L'Ufficio Regionale di Collocamento (URC) di Baden |
|
City Corner an der Stadtturmstrasse 5, 5401 Baden; tél:056 200 01 01
 |
| | | LES OFFICES régionaux de placement (ORP) sont des points de référence pour les employeurs comme pour les chômeurs. DIE REGIONALEN Arbeitsvermittlungszentern (RAV) sind wichtige Drehscheiben im Arbeitsmarkt und Ansprechpartner für Arbeitgeber und Stellensuchende. GLI UFFICI REGIONALI di collocamento (URC) sono punti di riferimento per i datori di lavoro cosi come persone in ricerca di lavoro. THE REGIONAL PLACEMENTS offices are a reference place for either the employeurs or the jobs seekers. |
 |
L'Ufficio Regionale di Collocamento (URC) di Brugg |
|
Neumarkt 2, Postfach, 5200 Brugg; tél:056 460 90 40
 |
| | | LES OFFICES régionaux de placement (ORP) sont des points de référence pour les employeurs comme pour les chômeurs. DIE REGIONALEN Arbeitsvermittlungszentern (RAV) sind wichtige Drehscheiben im Arbeitsmarkt und Ansprechpartner für Arbeitgeber und Stellensuchende. GLI UFFICI REGIONALI di collocamento (URC) sono punti di riferimento per i datori di lavoro cosi come persone in ricerca di lavoro. THE REGIONAL PLACEMENTS offices are a reference place for either the employeurs or the jobs seekers. |
 |
L'Ufficio Regionale di Collocamento (URC) di Rheinfelden |
|
Bahnhofstrasse 26, Postfach, 4310 Rheinfelden; tél:061 836 94 44
 |
| | | LES OFFICES régionaux de placement (ORP) sont des points de référence pour les employeurs comme pour les chômeurs. DIE REGIONALEN Arbeitsvermittlungszentern (RAV) sind wichtige Drehscheiben im Arbeitsmarkt und Ansprechpartner für Arbeitgeber und Stellensuchende. GLI UFFICI REGIONALI di collocamento (URC) sono punti di riferimento per i datori di lavoro cosi come persone in ricerca di lavoro. THE REGIONAL PLACEMENTS offices are a reference place for either the employeurs or the jobs seekers. |
 |
L'Ufficio Regionale di Collocamento (URC) di Suhr |
|
Bernstrasse West 73, Postfach, 5034 Suhr; tél:062 855 02 02
 |
| | | LES OFFICES régionaux de placement (ORP) sont des points de référence pour les employeurs comme pour les chômeurs. DIE REGIONALEN Arbeitsvermittlungszentern (RAV) sind wichtige Drehscheiben im Arbeitsmarkt und Ansprechpartner für Arbeitgeber und Stellensuchende. GLI UFFICI REGIONALI di collocamento (URC) sono punti di riferimento per i datori di lavoro cosi come persone in ricerca di lavoro. THE REGIONAL PLACEMENTS offices are a reference place for either the employeurs or the jobs seekers. |
 |
L'Ufficio Regionale di Collocamento (URC) di Wohlen |
|
Zentralstrasse 17, Postfach, 5610 Wohlen; tél: 056 619 50 80
 |
| | | LES OFFICES régionaux de placement (ORP) sont des points de référence pour les employeurs comme pour les chômeurs. DIE REGIONALEN Arbeitsvermittlungszentern (RAV) sind wichtige Drehscheiben im Arbeitsmarkt und Ansprechpartner für Arbeitgeber und Stellensuchende. GLI UFFICI REGIONALI di collocamento (URC) sono punti di riferimento per i datori di lavoro cosi come persone in ricerca di lavoro. THE REGIONAL PLACEMENTS offices are a reference place for either the employeurs or the jobs seekers. |
 |
L'Ufficio Regionale di Collocamento (URC) di Zofingen |
|
Strengelbacherstr. 1, Postfach, 4800 Zofingen; tél: 062 745 05 80
 |
| | | LES OFFICES régionaux de placement (ORP) sont des points de référence pour les employeurs comme pour les chômeurs. DIE REGIONALEN Arbeitsvermittlungszentern (RAV) sind wichtige Drehscheiben im Arbeitsmarkt und Ansprechpartner für Arbeitgeber und Stellensuchende. GLI UFFICI REGIONALI di collocamento (URC) sono punti di riferimento per i datori di lavoro cosi come persone in ricerca di lavoro. THE REGIONAL PLACEMENTS offices are a reference place for either the employeurs or the jobs seekers. |
 |
La cassa di disoccupazione UNIA di Aarau |
|
Buchserstrasse 4, 5001 Aarau; tél: 062 834 82 42
 |
| | | DIE ARBEITSLOSENKASSE ist für Stellensuchende und Arbeitgeber da. Sie gibt finanzielle und Raten hilft für die Arbeitloser. LA CAISSE de chômage est là pour aider les demandeurs d'emploi. Elle leur donne un coup de pouce financier et des conseils. LA CASSA di disoccupazione aiuta i ricercatori di lavoro. Le da un sostegno financiario ma anche consigli. THE UNEMPLOYEMENT funds helps the jobs seekers giving them a financial contribution but also advices |
 |
La cassa di disoccupazione UNIA di Baden |
|
Dynamostrasse 3, 5400 Baden; tél:056 200 94 70
 |
| | | DIE ARBEITSLOSENKASSE ist für Stellensuchende und Arbeitgeber da. Sie gibt finanzielle und Raten hilft für die Arbeitloser. LA CAISSE de chômage est là pour aider les demandeurs d'emploi. Elle leur donne un coup de pouce financier et des conseils. LA CASSA di disoccupazione aiuta i ricercatori di lavoro. Le da un sostegno financiario ma anche consigli. THE UNEMPLOYEMENT funds helps the jobs seekers giving them a financial contribution but also advices |
 |
La cassa di disocuppazione UNIA di Brugg |
|
Neumarktplatz 10, 5201 Brugg; tél: 056 444 20 20
 |
| | | DIE ARBEITSLOSENKASSE ist für Stellensuchende und Arbeitgeber da. Sie gibt finanzielle und Raten hilft für die Arbeitloser. LA CAISSE de chômage est là pour aider les demandeurs d'emploi. Elle leur donne un coup de pouce financier et des conseils. LA CASSA di disoccupazione aiuta i ricercatori di lavoro. Le da un sostegno financiario ma anche consigli. THE UNEMPLOYEMENT funds helps the jobs seekers giving them a financial contribution but also advices |
 |
La cassa di disoccupazione UNIA di Wohlen |
|
Zentralstrasse 17, 5610 Wohlen; tél: 056 611 92 30
 |
| | | DIE ARBEITSLOSENKASSE ist für Stellensuchende und Arbeitgeber da. Sie gibt finanzielle und Raten hilft für die Arbeitloser. LA CAISSE de chômage est là pour aider les demandeurs d'emploi. Elle leur donne un coup de pouce financier et des conseils. LA CASSA di disoccupazione aiuta i ricercatori di lavoro. Le da un sostegno financiario ma anche consigli. THE UNEMPLOYEMENT funds helps the jobs seekers giving them a financial contribution but also advices |
 |
La cassa di disoccupazione UNIA di Langenthal |
|
Bahnhofstrasse 30, 4900 Langenthal; tél 062 923 49 29
 |
| | | LA CAISSE de chômage est là pour aider les demandeurs d'emploi. Elle leur donne un coup de pouce financier et des conseils. DIE ARBEITSLOSENKASSE ist für Stellensuchende und Arbeitgeber da. Sie gibt finanzielle und Raten hilft für die Arbeitloser. LA CASSA di disoccupazione aiuta i ricercatori di lavoro. Le da un sostegno financiario ma anche consigli. THE UNEMPLOYEMENT funds helps the jobs seekers giving them a financial contribution but also advices |
|
|