 |
Die Stellen Angebote des Kantons |
|
Chancellerie d'Etat, Rue des Chanoines 17, 1701 Fribourg; tél: 026 305 10 45
 |
| | | SUR CE SITE vous trouverez toutes les informations relatives aux places disponibles dans le canton. AUF DIESE WEBSEITE finden Sie alle informationen über die Arbeitsplätze des Kantons. SU QUESTO SITO troverete tutte le informazioni relative alle offerte lavorative del cantone. On this website you will find all the information concerning the jobs opportunities of the Canton. |
 |
Freiburgische Industrie- und Handelskammern |
|
route du Jura 37, CP 304, 1701 Fribourg
 |
| | | Le site officiel de référence pour tout ce qui touche au monde des affaires.
Die offizielle Referenz für alles was mit der Welt der Geschäfte zu tun hat.
Il sito ufficiale di riferimento per tutto quello che riguarda il mondo degli affari.
The official website for any information regarding the business world |
 |
Offizielle Website des Kantons Fribourg |
|
Rue des chanoines 17, 1701 Fribourg
 |
| | | SUR CE SITE vous trouverez toutes les informations relatives au canton. AUF DIESE WEBSEITE finden Sie alle informationen über des Kantons. SU QUESTO SITO troverete tutte le informazioni relative al cantone. ON THIS WEBSITE, you will find all the information concerning the canton. |
 |
Die kantonale Arbeitslosenkasse von Fribourg |
|
Rue du Nord 1, Case postale 228, 1700 Fribourg; tél: 026/3055425
 |
| | | DIE ARBEITSLOSENKASSE ist für Stellensuchende und Arbeitgeber da. Sie gibt finanzielle hilft für die Arbeitloser. LA CAISSE cantonale de chômage est là pour aider les demandeurs d'emploi. Elle leur donne un coup de pouce financier et des conseils. LA CASSA di disoccupazione aiuta i ricercatori di lavoro. Le da un sostegno financiario ma anche consigli. THE PUBLIC UNEMPLOYEMENT funds helps the jobs seekers giving them a financial contribution but also advices |
 |
Die Regionale Arbeitsvermittlungszentren (RAV) des Kantons |
|
Bd de Pérolles 24, 1701 Fribourg; tél:+41(0) 26 305 96 00
 |
| | | LES OFFICES régionaux de placement (ORP)sont des points de référence pour les employeurs comme pour les chômeurs. DIE REGIONALEN Arbeitsvermittlungszentren (RAV)sind wichtige Drehscheiben im Arbeitsmarkt und Ansprechpartner für Arbeitgeber und Stellensuchende. GLI UFFICI REGIONALI di collocamento (URC)sono punti di riferimento per i datori di lavoro cosi come persone in ricerca di lavoro. THE REGIONAL PLACEMENT office is a reference place for either the employeurs or the jobs seekers. |
 |
Amt für Berufsberatung und Erwachsenenbildung |
|
rue St-Pierre-Canisius 12, 1700 Fribourg; tél: 0263054186
 |
| | | L'ORIENTATION SCOLAIRE et professionnelle à la mission est d'aider les jeunes et les adultes à choisir une voie de formation scolaire ou professionnelle. DAS AMT für Studien- und Berufsberatung hat sich mit der Vision und Mission die Jungen und Erwachsäner eine Studien- oder Berufsopportunität zu wählen. L'UFFICIO D'ORIENTAMENTO scolastico e professionale a lo scopo di aiutare giovani e adulti a scegliere una via nella vita studentesca o professionale. THE SCOLARSHIP AND professional orientation centre has the aim to help youths and adults to find their right way either on a scolarship or professional point of view. |
 |
Die Regionale Arbeitsvermittlungszentrum (RAV) von La Sarine |
|
Route des Arsenaux 15, 1700 Fribourg; tél: +41263059606
 |
| | | LES OFFICES régionaux de placement (ORP)sont des points de référence pour les employeurs comme pour les chômeurs. DIE REGIONALEN Arbeitsvermittlungszentren (RAV) sind wichtige Drehscheiben im Arbeitsmarkt und Ansprechpartner für Arbeitgeber und Stellensuchende. GLI UFFICI REGIONALI di collocamento (URC)sono punti di riferimento per i datori di lavoro cosi come persone in ricerca di lavoro. THE REGIONAL PLACEMENT office is a reference place for either the employeurs or the jobs seekers. |
 |
Die regionale Arbeitsvermittlungszentrum (RAV) von la Gruyère |
|
Route de Riaz 18, 1630 Bulle; tél: +41263059610
 |
| | | LES OFFICES régionaux de placement (ORP)sont des points de référence pour les employeurs comme pour les chômeurs. DIE REGIONALEN Arbeitsvermittlungszentren (RAV) sind wichtige Drehscheiben im Arbeitsmarkt und Ansprechpartner für Arbeitgeber und Stellensuchende. GLI UFFICI REGIONALI di collocamento (URC)sono punti di riferimento per i datori di lavoro cosi come persone in ricerca di lavoro. THE REGIONAL PLACEMENT office is a reference place for either the employeurs or the jobs seekers. |
 |
Die Regionales Arbeitsvermittlungszentrum (RAV) von la Glâne |
|
Place St-Jacques 61, 1680 Romont; tél: +41263059613
 |
| | | LES OFFICES régionaux de placement (ORP)sont des points de référence pour les employeurs comme pour les chômeurs. DIE REGIONALEN Arbeitsvermittlungszentren (RAV) sind wichtige Drehscheiben im Arbeitsmarkt und Ansprechpartner für Arbeitgeber und Stellensuchende. GLI UFFICI REGIONALI di collocamento (URC)sono punti di riferimento per i datori di lavoro cosi come persone in ricerca di lavoro. THE REGIONAL PLACEMENT office is a reference place for either the employeurs or the jobs seekers. |
 |
Die Regionale Arbeitsvermittlungszentrum (RAV) von la Veveyse |
|
Rue de Vevey 25, 1618 Châtel-St-Denis; tél: +41263059612
 |
| | | LES OFFICES régionaux de placement (ORP)sont des points de référence pour les employeurs comme pour les chômeurs. DIE REGIONALEN Arbeitsvermittlungszentren (RAV) sind wichtige Drehscheiben im Arbeitsmarkt und Ansprechpartner für Arbeitgeber und Stellensuchende. GLI UFFICI REGIONALI di collocamento (URC)sono punti di riferimento per i datori di lavoro cosi come persone in ricerca di lavoro. THE REGIONAL PLACEMENT office is a reference place for either the employeurs or the jobs seekers. |
 |
Die Regionale Arbeitsvermittlungszentrum (RAV) von der Singine |
|
Schwarzseestrasse 5, 1712 Tafers; tél: +41263059615
 |
| | | LES OFFICES régionaux de placement (ORP)sont des points de référence pour les employeurs comme pour les chômeurs. DIE REGIONALEN Arbeitsvermittlungszentren (RAV) sind wichtige Drehscheiben im Arbeitsmarkt und Ansprechpartner für Arbeitgeber und Stellensuchende. GLI UFFICI REGIONALI di collocamento (URC)sono punti di riferimento per i datori di lavoro cosi come persone in ricerca di lavoro. THE REGIONAL PLACEMENT office is a reference place for either the employeurs or the jobs seekers. |
 |
Die Regionalen Arbeitsvermittlungszentrum (RAV) von der Lac |
|
Bernstrasse 22, 3280 Murten; tél: +41263059617
 |
| | | LES OFFICES régionaux de placement (ORP)sont des points de référence pour les employeurs comme pour les chômeurs. DIE REGIONALEN Arbeitsvermittlungszentren (RAV) sind wichtige Drehscheiben im Arbeitsmarkt und Ansprechpartner für Arbeitgeber und Stellensuchende. GLI UFFICI REGIONALI di collocamento (URC)sono punti di riferimento per i datori di lavoro cosi come persone in ricerca di lavoro. THE REGIONAL PLACEMENT office is a reference place for either the employeurs or the jobs seekers. |
 |
Die Regionale Arbeitsvermittlungszentrum (RAV) von der Broye |
|
Champ de la vigne 3, 1470 Estavayer-le-Lac; tél: +41263059618
 |
| | | LES OFFICES régionaux de placement (ORP)sont des points de référence pour les employeurs comme pour les chômeurs. DIE REGIONALEN Arbeitsvermittlungszentren (RAV) sind wichtige Drehscheiben im Arbeitsmarkt und Ansprechpartner für Arbeitgeber und Stellensuchende. GLI UFFICI REGIONALI di collocamento (URC)sono punti di riferimento per i datori di lavoro cosi come persone in ricerca di lavoro. THE REGIONAL PLACEMENT office is a reference place for either the employeurs or the jobs seekers. |
 |
Die Arbeitslosenkasse UNIA von Bulle |
|
Rue Saint Denis 85, 1630 Bulle; tél: 026 913 87 90
 |
| | | LA CAISSE de chômage est là pour aider les demandeurs d'emploi. Elle leur donne un coup de pouce financier et des conseils. DIE ARBEITSLOSENKASSE ist für Stellensuchende und Arbeitgeber da. Sie gibt finanzielle und Raten hilft für die Arbeitloser. LA CASSA di disoccupazione aiuta i ricercatori di lavoro. Le da un sostegno financiario ma anche consigli. THE UNEMPLOYEMENT funds helps the jobs seekers giving them a financial contribution but also advices |
 |
Die Arbeitslosenkasse UNIA von Fribourg |
|
Rue des Alpes 11, 1701 Fribourg; tél: 026 347 31 33
 |
| | | LA CAISSE de chômage est là pour aider les demandeurs d'emploi. Elle leur donne un coup de pouce financier et des conseils. DIE ARBEITSLOSENKASSE ist für Stellensuchende und Arbeitgeber da. Sie gibt finanzielle und Raten hilft für die Arbeitloser. LA CASSA di disoccupazione aiuta i ricercatori di lavoro. Le da un sostegno financiario ma anche consigli. THE UNEMPLOYEMENT funds helps the jobs seekers giving them a financial contribution but also advices |
 |
Die kantonale Arbeitslosenkasse von Düdingen |
|
ahnhofzentrum (4e étage), 3186 Düdingen; tél: 026 305 24 39
 |
| | | LA CAISSE cantonale de chômage est là pour aider les demandeurs d'emploi. Elle leur donne un coup de pouce financier et des conseils. DIE KANTONALE ARBEITSLOSENKASSE ist für Stellensuchende und Arbeitgeber da. Sie gibt finanzielle hilft für die Arbeitloser. LA CASSA cantonale di disoccupazione aiuta i ricercatori di lavoro. Le da un sostegno financiario ma anche consigli. THE PUBLIC UNEMPLOYEMENT funds helps the jobs seekers giving them a financial contribution but also advices |
 |
Amt für Arbeitmarkt |
|
Service public de l'emploi (SPE), Bd de Perolles 24, Case postale 189, 1705 Fribourg
 |
| | | Le Service public de l'emploi (SPE) est l'autorité cantonale qui traite du marché de l'emploi dans le canton de Fribourg. Sa mission est de contribuer à ce que ce marché soit le plus équilibré et le plus prospère possible.
Que vous soyez une entreprise, une commune, un syndicat ou une association patronale, le SPE met ses prestations à votre disposition pour répondre à vos besoins en ce qui concerne le marché du travail. Bien entendu, si vous êtes à la recherche d'un emploi ou si vous avez une question dans le cadre de votre travail, nous sommes aussi à votre service. |
|
|